THƠ

TÔN THẤT PHÚ SĨ

 
 

                                                                                                                                                    
 
                                                                                                                                
 

 

CHUYỆN TÌNH MƯA NGÂU


Ngưu Lang đợi chờ
Chức Nữ ngóng trông
Tình yêu vời vợi
Bắt nhịp cầu Ô Thước  mong manh
Đàn quạ bay ngang qua sông
Sải cánh dài lộng gió
Hương hoa sữa mênh mang
Ước nguyện cuộc tình được nối lại
Dù chỉ một ngày cho một năm xa cách
Gặp nhau trong  giây phút
Tay nắm tay
Trong  giấc mộng tương phùng

Những  giọt mưa  thì thầm rơi trên lá
Mưa tháng 7  hạt mưa bụi rơi rơi
Không phải chỉ có mùa đông
Trời mới đổ những cơn mưa hành hạ
Mưa Xuân , mưa hồng  , mưa thu 
Giữa mùa hè nắng cháy
Mưa vẫn rơi
Để làm ướt đôi vai gầy
Để làm rung lên nốt nhạc buồn sầu não
Buổi chia tay
Em không khóc
Không hiểu vì sao
Những giọt mưa tháng hạ  làm ướt mắt em
Và  mắt anh cay
Cuộc tình nào không có mưa bay 

Chuyện tình yêu anh đã kể
Từ ngàn xưa loài người  chưa biết khổ
Thế giới này nở đẹp một rừng  hoa
Hoa Hạnh Phúc muôn màu khoe sắc thắm
Bầu trời xanh , nắng ấm vương mây lành
Từ  ngàn xưa loài người chưa biết khóc
Giọt nước mắt chưa một lần nhỏ xuống
Để đau buồn cho những buổi chia  xa
Tháng 7 mưa Ngâu là chuyện tình lạ
Không bao giờ ...có được
Bởi vì người con gái
Chưa biết buồn  , biết khổ buổi phân ly 

Bỗng một  ngày kia  người  em lạc bước
Lang thang vào cõi mộng xa xăm
Nơi đây có muôn ngàn tinh tú
Ngàn vì sao lấp lánh dãi thiên hà
Ánh trăng huyền ảo mông  mênh
 Nỗi  buồn cô quạnh
Nỗi u sầu chưa bao giờ biết đến
Thẩn thờ 
Hoang vắng

Khu vườn lãng mạn quyến rũ bước chân
Em mơ mộng tình yêu là những gì diệu vợi
Là thế giới huyền ảo cao sang
Tình yêu không bao giờ xa cách
Nằm trong bàn tay
 Năm ngón tay thon nâng niu gìn giữ
Nhưng hôm nay
Em vói tay sao không vói tới
Hạnh phúc bồng bềnh
Chợt  vụt tắt
Em hoảng sợ  , bỗng nhiên bật khóc 
Giọt nước mắt đầu tiên từ đó
Rơi xuống trần
Lạnh lùng
Chua xót
Giọt nước mắt  rơi  trong nắng hạ
Đợi chờ
Hội ngộ
Buồn vui nào cũng khóc
Tháng 7 nào
Trời cũng đổ Mưa Ngâu
Cho những cuộc tình phân ly được nối lại
Cho loài người vẫn mãi mãi yêu nhau 

Tôn Thất Phú Sĩ    

 

LUNAR JULY RAIN LOVE
 

Shepherd awaiting
Weaver longing to
Sublime love
Built fragile bridge of crow and magpie
A flock of crows flew crossing the river
Extended their wings in strong wind
Vague milk flower fragrance
Wished a restored love
Though only day for one year of separation
Meeting each other in minute second
Hand in hand
In dream of meeting each other

Raindrops murmured while falling on leaves
July rain drop by drop fell down
Not only a winter
It rains as torturing rains
Spring rain, Deluge rain Autumn rain
A midst of summer burning sunlight
Rain still fell down
To moisten two thin shoulders
To vibrate musical notes in blue
Farewell day
She did not cry
Not known why
Summer raindrops moistened her eyes
My eyes stung by tears
Which love had not rain inside

Love story I once told
In very old days mankind did not feel distress
This world blooms as a forest of flowers
Happiness flower showed multicolor
In blue sky, warm sunlight stuck good cloud
From very old times mankind did not know how to cry
Teardrop did not fall down once
For certain pain in separation days
July rain was a strange love
Never.... gained
Because of the girl
Not feeling sad, poor of separation day

Suddenly one day she was lost
Wandering in far remote dream
Where there is a constellation
Thousands of stars in Milky-Way
Vague mysterious moonlight
Solitude sickness
Sadness never known before
Distract
Deserted

Romantic garden attracted my steps
She dreamed love was thing intricate
Mysterious world of high rank
Love was never separated
In hand
Five tapered fingers cosseted and kept
But today
Extending her arm but not reached
Vague happiness
Suddenly extinguished
Frightened, suddenly she cried
First teardrop from then
Fell down to the world
Cold
Bitter
Teardrops fell in summer sunlight
Awaiting
Meeting
Happy or unhappy always cried
Any July
It rains a rain of crow and magpie
For restoring separated love
For mankind eternally love each other.

RGC 20-07-2006